МИР2050. ЛИТОВСКИЙ ЯЗЫК. Выучи самостоятельно.

  • Подписчики: 174 подписчиков
  • ID: 71034504
Блокировка:
Нет ограничений
Верификация:
Сообщество не верифицировано администрацией ВКонтакте
Видимость
открытое
Популярность:
У сообщества нет огня Прометея
Домен:
mir2050lit

Описание

Cайт МИР2050. 70 ЯЗЫКОВ. Любой из них самостоятельно ВЫУЧИ на http://vk.com/mir2050 МЕТОД: читай вслух и переводи 4 часа/неделю по схеме - фильмы, 2яз.книги, разговорники. 1_Сперва выучи словарик на 6 страницах – там есть 1000 самых встречаемых слов языка – и будешь понимать 60% слов речи и книг. __ пойми: учителя и УЧЕБНИКИ ТЕБЕ НЕ НУЖНЫ! Ведь они "упражнениями" подменяют живой язык. . скачай литовско-русский словарь 1000 слов https://vk.com/doc-71034504_396605017 Проверь WORD https://vk.com/doc-71034504_396604427 Частотник 25 000 слов https://vk.com/doc-71034504_396575069 . Запиши ТВ http://online-television.net/lithuania/ _ КУПИ двуязычные (литовск.+рус)фильмы за 100руб http://www.ozon.ru/context/detail/id/5804524/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/5809386/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/5549213/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/4859460/ _ СУБТИТРЫ: http://www.all4divx.com Образец паралель.субтитров http://www.unilang.org/ulrview.php?res=412%2C420 . __ СРЕДЫ И СУББОТЫ 2. Затем включай по 30 минут художественные ДВУЯЗЫЧНЫЕ ФИЛЬМЫ на литовском и русском языках с субтитрами: _ а) при первом просмотре: ПОЙМИ фильм, звучащий на РУССКОМ языке, глядя в литовские субтитры. Запомни, где о чём говорят актёры. _ б) при втором просмотре: ПОВТОРЯЙ ВСЛУХ литовскую .речь, которую слышишь из фильма, глядя в литовские субтитры. Как ПОПУГАЙ. _ в) при третьем просмотре: ПЕРЕВОДИ вслух звучащую литовскую речь из фильма, глядя в РУССКИЕ субтитры. Узнавай перевод всех неизвестных-тебе литовских слов из русских субтитров и словарей. _ г) при 4-ом просмотре: смотри фильм на литовском языке (без субтитров) и переводи вслух по памяти. Получай удовольствие! __ Посмотрев таким способом 16 ФИЛЬМОВ за 4-6 месяцев, ты станешь хорошо понимать быстрый литовский разговор. . литовские книги: http://lt.wikisource.org http://www.gutenberg.org/browse/languages/lt 40 газет http://www.kidon.com/media-link/lt.php?lng=ru Википедия http://lt.wikipedia.org . Параллельный перевод делай роботом http://translate.google.ru/#lt/ru/ , сперва копируй в EXCEL, потом переставь в WORD. Образец параллельной книги: http://www.unilang.org/ulrview.php?res=412%2C420 . __ ПОНЕДЕЛЬНИКИ 3. Раз в неделю 1 час читай литовско-русские ДВУЯЗЫЧНЫЕ худож.КНИГИ с параллельным переводом. Запоминай неизвестные тебе слова. МЕТОД: (такой же как и с фильмами: трижды работай с одним куском текста) _ 0) прочти по-русски о чём текст. _ а) Сперва прочти литовский текст вслух 20 минут. Если не уверен в своём чтении, вставь текст в робота-диктора http://translate.google.ru/#lt/pl/ и повторяй за ним. _ б) Читай вслух неизвестное тебе литовское слово, находи глазами его перевод в рус. параллел-тексте, произноси вслух русский перевод. Если хочешь, то запиши переводы в тетрадь. _ в) Третий раз читай фрагмент 20 минут так: закрой бумагой русский текст. Видя только литовский текст, переводи его фразы (по памяти). Произнеся рус.перевод, открывай русскую фразу и проверяй: не ошибся ли ты в грамматике и смысле. __ После переведенных тобой 100 страниц ты сможешь без словаря понимать любые тексты. . __ ПЯТНИЦЫ 4. Раз в неделю 30 минут читай вслух РАЗГОВОРНИК, 750 фраз на 8 страницах http://www.unilang.org/ulrview.php?res=206%2C216 http://www.lituanistica.ru/materials_conversation.html и РАЗГОВОРНИК 800 ВОПРОСОВ: http://mir2050.narod.ru/Frase.html . и ещё 30 минут СЛОВАРЁМ переводи с русского языка на литовский свои мысли и устные фразы (проверяй свой перевод по: http://translate.google.ru/#ru/lt/ Заведи тетрадь "Мой разговорник", записывай-копи туда разговорные фразы из разговорников, субтитров, и фразы, переведённые тобой. . __ РАЗ В НЕДЕЛЮ 5. Через 4 месяца разговаривай в чатах http://www.paltalk.com . ПЛАН УЧЁБЫ: http://mir2050.narod.ru/lit.html . . .