МИР2050. ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК. Выучи самостоятельно.

  • Подписчики: 80 подписчиков
  • ID: 70923197
Блокировка:
Нет ограничений
Верификация:
Сообщество не верифицировано администрацией ВКонтакте
Видимость
открытое
Популярность:
У сообщества нет огня Прометея
Домен:
mir2050gre

Описание

Cайт МИР2050. 70 ЯЗЫКОВ. Любой из них самостоятельно ВЫУЧИ на http://vk.com/mir2050 МЕТОД: читай вслух и переводи 4 часа/неделю по схеме - фильмы, 2яз.книги, разговорники. 1_Сперва выучи словарик на 6 страницах – там есть 1000 самых встречаемых слов языка – и будешь понимать 60% слов речи и книг. __ пойми: учителя и УЧЕБНИКИ ТЕБЕ НЕ НУЖНЫ! Ведь они "упражнениями" подменяют живой язык. . скачай греческо-русский словарь 1000 слов http://mir2050.narod.ru/amir1000.html Запиши ТВ http://online-television.net/greece/ _ КУПИ двуязычные (греческ.+рус)фильмы за 100руб http://mir2050.narod.ru/ozonfilm.html _ СУБТИТРЫ: http://www.all4divx.com Образец паралель.субтитров http://www.unilang.org/ulrview.php?res=288%2C304 . __ СРЕДЫ И СУББОТЫ 2. Затем включай по 30 минут художественные ДВУЯЗЫЧНЫЕ ФИЛЬМЫ на греческом и русском языках с субтитрами: _ а) при первом просмотре: ПОЙМИ фильм, звучащий на РУССКОМ языке, глядя в греческие субтитры. Запомни, где о чём говорят актёры. _ б) при втором просмотре: ПОВТОРЯЙ ВСЛУХ греческую .речь, которую слышишь из фильма, глядя в греческие субтитры. Как ПОПУГАЙ. _ в) при третьем просмотре: ПЕРЕВОДИ вслух звучащую греческую речь из фильма, глядя в РУССКИЕ субтитры. Узнавай перевод всех неизвестных-тебе греческих.слов из русских субтитров и словарей. _ г) при 4-ом просмотре: смотри фильм на греческом языке (без субтитров) и переводи вслух по памяти. Получай удовольствие! __ Посмотрев таким способом 16 ФИЛЬМОВ за 4-6 месяцев, ты станешь хорошо понимать быстрый греческий разговор. . греческие книги: http://el.wikisource.org http://www.gutenberg.org/browse/authors/a 80 газет http://www.kidon.com/media-link/gr.php?lng=ru Википедия http://el.wikipedia.org . Параллельный перевод делай роботом http://translate.google.ru/#el/ru/ , сперва копируй в EXCEL, потом переставь в WORD. Образец параллельной книги: http://www.unilang.org/ulrview.php?res=393%2C420 транслитератор с греческого в латиницу http://gr.translit.ru/ . __ ПОНЕДЕЛЬНИКИ 3. Раз в неделю 1 час читай греческо-русские ДВУЯЗЫЧНЫЕ худож.КНИГИ с параллельным переводом. Запоминай неизвестные тебе слова. МЕТОД: (такой же как и с фильмами: трижды работай с одним куском текста) _ 0) прочти по-русски о чём текст. _ а) Сперва прочти греческий текст вслух 20 минут. Если не уверен в своём чтении, вставь текст в робота-диктора http://translate.google.com и повторяй за ним. _ б) Читай вслух неизвестное тебе греческое слово, находи глазами его перевод в рус. параллел-тексте, произноси вслух русский перевод. Если хочешь, то запиши переводы в тетрадь. _ в) Третий раз читай фрагмент 20 минут так: закрой бумагой русский текст. Видя только греческий текст, переводи его фразы (по памяти). Произнеся рус.перевод, открывай русскую фразу и проверяй: не ошибся ли ты в грамматике и смысле. __ После переведенных тобой 100 страниц ты сможешь без словаря понимать любые тексты. . __ ПЯТНИЦЫ 4. Раз в неделю 30 минут читай вслух РАЗГОВОРНИК, 750 фраз на 8 страницах http://www.unilang.org/ulrview.php?res=191%2C216 http://www.unilang.org/ulrview.php?res=157%2C176 http://www.engoi.com/ru/el/index.html http://www.tocrete.com/allaboutcrete/advice/275-ellinika и РАЗГОВОРНИК 800 ВОПРОСОВ: http://mir2050.narod.ru/Frase.html . и ещё 30 минут СЛОВАРЁМ переводи с русского языка на греческий свои мысли и устные фразы (проверяя свой перевод по: http://translate.google.ru/#ru/el/ Нажимай на кнопку "динамик" под фразой, чтобы услышать звучание фразы в наушниках.) Заведи тетрадь "Мой разговорник", записывай-копи туда разговорные фразы из разговорников, субтитров, и фразы, переведённые тобой. . __ РАЗ В НЕДЕЛЮ 5. Через 4 месяца разговаривай в чатах http://www.paltalk.com/ (выбери Грецию) . Подробней ПЛАН УЧЁБЫ: http://mir2050.narod.ru/gre.html . сайт МИР-2050, 70языков: